

Take a look at the example below to see the difference. Some Non-patois speakers are probably left wondering if the Jamaicans actually understand each other when they speak in this fascinating dialect. Speaking Jamaican patois is a separate language in itself as a conversation in patois is incredibly difficult to understand by Non-patois speakers compounded by the fact that most Jamaicans speak very fast and cut most of their words in half. Speaking with a Jamaican accent is merely speaking English while pronouncing the words similarly to how Jamaicans speak patois.

Speaking Jamaican Patois is often confused with speaking with a Jamaican accent, which in reality are entirely two different things. In Jamaica, it is called Patwa or Patwah.ĭifference between Jamaican Patois and a Jamaican Accent

Jamaican patois is also known as “Jamaican Creole” or “Jamaican Dialect”. For example “yesterday” can be spelt as “yesideh” or “yestideh”. Up until recently, speaking Jamaican Patois was regarded as “inferior” which is why there is not any real grammatical structure or conventional spelling to Jamaican Patois.Jamaican Patois came into existence during slavery when the slaves were denied use of their native tongue and forced to learn English. It is actually a combination of English, French, Various West African Languages, Spanish and many others. For a more detailed look at the Jamaican Language you can check out this post I wrote on theĬontrary to popular belief, Jamaican Patois is not “Broken English”. Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind Hier kannst du sie vorschlagen Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Generally, when most people inquire how to speak like a Jamaican, they usually mean how to speak Jamaican Patois, a separate language spoken by most Jamaicans, as most Jamaicans do in fact speak Standard English (or some variation of it).
